Indígenas de la comunidad Kichwa de Sarayaku denunciaron hoy que el Gobierno ecuatoriano no ha cumplido tres puntos de la sentencia emitida en 2012 por la Corte Interamericana de Derechos Humanos (CorteIDH), que tiene su sede en Costa Rica.
Según los indígenas el Estado no ha cumplido con el retiro del explosivo pentolita, abandonado y enterrado en el territorio indígena hace 14 años como parte de los trabajos de exploración petrolera en la amazonía.
Otros puntos sin cumplir, según los indígenas, es el de consultarle al pueblo Sarayaku cualquier actividad o proyecto de extracción de recursos naturales dentro de su territorio y establecer medidas legislativas para legalizar este tipo de consulta.
Esto fue expuesto este viernes por los líderes indígenas y sus representantes del Centro por la Justicia y el Derecho Internacional (Cejil) durante una audiencia de supervisión de la sentencia en la sede de la CorteIDH.
"La falta de adecuación de las políticas, prácticas y legislación ecuatoriana a las obligaciones internacionales en materia de pueblos indígenas, tiene consecuencias que comprenden y exceden a los Sarakayu, en tanto ponen en riesgo la supervivencia de numerosos pueblos indígenas en el país", dijo en un comunicado la directora de Cejil, Viviana Krsticevic.
Según los indígenas, el Estado ecuatoriano convocó a una nueva ronda de licitaciones petroleras -la undécima- que terminó con la asignación y concesión de tres bloques que afectarán al 91,18 % del territorio Sarayaku, sin que el pueblo fuera consultado.
"Si bien la sentencia de la Corte fue una victoria histórica para nosotros, el incumplimiento por parte del Estado amenaza de nuevo nuestro territorio, cosmovisión y desarrollo como pueblo indígena", aseguró el presidente del pueblo Sarakayu, Félix Santi.
"Exigimos que el Estado cumpla con lo ordenado por la Corte para preservar el Kawsak Sacha (selva viviente) que es nuestra vida", añadió Santi.
Por su parte, el Estado ecuatoriano indicó en un comunicado que ha cumplido con las reparaciones económicas al pueblo indígena ordenadas por la CorteIDH, así como con la publicación y traducción del fallo a los idiomas shuar y kichwa de la Amazonía.
Con información de EFE